摘要:商務日語積累之表示問候的日語口語,F如今,小語種的學習已經成為社會上的一種潮流,現在很多日企在國內建成,想要進日企工作,大家就要有一定的商務日語表達能力,所以很多人都開始日語口語能力的提升。那在日企工作的日常,大家都會使用哪些日語口語呢?今
商務日語積累之表示問候的日語口語,F如今,小語種的學習已經成為社會上的一種潮流,現在很多日企在國內建成,想要進日企工作,大家就要有一定的商務日語表達能力,所以很多人都開始日語口語能力的提升。那在日企工作的日常,大家都會使用哪些日語口語呢?今天,青島日語培訓中心就以情景對話的形式,為大家分享一些需要掌握的日語口語。
對于商務日語的輔導,青島歐風小語種可以說是經驗豐富,所以大家跟著老師做商務日語能力的提升準沒錯的。下面我們就來學習一下這些日語口語吧!
實例會話:
(出社したときの挨拶)
男:おはよう。
女:おはよう。大丈夫?
男:うん、おかげさまで、今日はだいぶよくなったよ。昨日はありがとう。
女:ううん、どういたしまして。熱は下がったの?
男:うん、昨日はうちへ帰って、薬を飲んで、すぐ寢たから。
女:そう。このごろ風邪を引いている人が多いから、気をつけたほうがいいわよ。
男:うん、ありがとう。
(退社するときの挨拶)
女:まだ帰らないんですか。
男:ええ、三菱商事からの連絡が來ないんですよ。
女:そうですか。大変ですね。では、お先に失禮します。
男:お疲れ様でした。
(上班時的寒暄)
男:早上好。
女:早上好。沒事了吧。
男:啊,托你的福,今天好多了。昨天的事謝謝你。
女:啊,不客氣。燒退了吧?
男:嗯,昨天回了家吃了藥就睡了。
女:哦,最近感冒的人很多,你要注意啊。
男:好的,謝謝。
(下班時的寒暄)
女:還不走嗎?
男:嗯,還在等三菱商事的聯系呢。
女:是嗎。那真是辛苦了。那我先走了。
男:辛苦了。
口語策略:
要使工作順利進行,人際關系也很重要。建立良好的人際關系,首先要從日常問候開始。在公司,職位低的人要先打招呼。在日本社會組織中,對上下級、年齡高低方面的禮儀要求比較嚴格,所以要特別注意。另外,在公司里,對上司以及比自己先進公司的人,無論其年齡長幼都要說「おはようございます」,而對同級被的或比自己晚進公司的人說「おはよう」即可。離開公司時一般說「お先に失禮します」,對同級被的或比自己晚進公司的人說「お先に」即可。不使用朋友間的「じゃ、また」。
重要表達:
~のだ
まだ明日の會議の準備は終わらないのです。明天會議的準備工作還沒做好。
~てもらう
課長に一緒に行ってもらいました。承蒙科長和我一起去的。
から
天気が悪いから。因為天氣不好。
~ないように
その件を忘れないように。請不要忘記了那件事。
經典用例:
昨日はごちそうさまでした。
謝謝你昨天請我吃飯。
昨日は本當に助かりました。
昨天真是太謝謝你的幫助了。
じゃ、お先に。
我先走了。(多用于上級對下級或同級之間)
お疲れ様でした。
辛苦了。
ご苦労様でした。
辛苦了。(用于上級對下級)
あまり無理しないように。
不要太勉強了。
商務日語積累之表示問候的日語口語。以上就是青島日語商務輔導班帶來的內容分享,需要小編提醒的是,大家掌握這些日語口語不是會說就可以了,而是知道他應該在怎樣的環境當中使用,這樣才算真的掌握。